LA TAREA DEL TRADUCTOR
IVA incluido
Descripción
¿Está pensada una traducción para los lectores que no entienden el original? De ser así, se explicaría la diferencia de rango que, e n el mundo del arte, existe entre el original y la traducción. Pero ¿qué dice una obra literaria? ¿Qué transmite? Lo esencial en e lla no es la transmisión, el enunciado. Sin embargo, una traducción que buscase transmitir solo podría transmitir lo transmitido, es decir, lo inesencial.Estado: En stock
Disponibilidad
Para su comodidad, puede solicitar la recogida de este ejemplar en cualquiera de nuestras tiendas físicas. La información sobre disponibilidad en el e-commerce no implica la existencia de estoc físico en tienda.
Para consultar el estoc en tienda física puede contactar con cualquiera de nuestras tiendas.
DetallesEDICIONES SEQUITUR
2017
112 Páginas
Formato: Rústica
ISBN: 9788415707479
Idioma: CASTELLANOTraductor: GARCÍA MENDIVIL, FERNANDO
Materia: Traducción y documentación